Linkkivinkkejä jälleen: kääntäjä, suomentaja Titia Schuurmanin haastattelu Lily.fi:ssä. Schuurman on suomentanut mm. Anna Gavaldaa. Haastattelussa Schuurman kertoo esimerkiksi kääntäjän tyypillisestä työpäivästä ja siitä, miten kustantamot valikoivat teoksia suomennettavaksi. Entä mikä on kääntäjän ammattitauti, josta mikäkin muuten satun kärsimään? Sekin selviää tästä haastattelusta.