Siirry suoraan sisältöön

Kirjailijan ääni – suomeksi

Suomennokset

Suomennan kauno- ja tietokirjallisuutta ja muita luovia tekstejä englannista ja ranskasta.

Laadukas suomennos on notkeaa, ilmaisuvoimaista kieltä. Se on uskollinen alkuperäisteoksen sävylle ja sanomalle. Se elää ja hengittää eikä kuulosta suomennokselta vaan siltä, että teksti on kirjoitettu alun perinkin suomeksi.

Kun laatu ratkaisee, anna minun auttaa.

Ota yhteyttä ja kerro lisää kirjahankkeestasi!

kun laadulla on väliä

Käännökset yrityksille ja yhteisöille

Vapauta aikasi siihen, mikä on sinulle tärkeää – jätä kieliversiot ammattilaisen huoleksi.

Tiesitkö, että huoliteltu käännös voi voittaa asiakkaan puolestasi?

Olipa kyseessä verkkosivusto, raportti, tiivistelmä tai esite, käännän tekstisi luotettavasti ja laadusta tinkimättä.

Käännän asiatekstejä ja viestintää yrityksille, yhteisöille ja yksityisasiakkaille. Käännän seuraavien kielten välillä:

  • englanti, ranska –> suomi
  • suomi –> englanti

Kokeneena generalistina teen oikeutta tekstille kuin tekstille. Lisäksi olen erikoistunut seuraaviin aihepiireihin:

  • markkinointi ja luovat tekstit
  • luonto ja ympäristö
  • ilmasto ja kestävä kehitys
  • matkailu

Kun laadulla on väliä, ota yhteyttä!

Käännöksen hinta riippuu tekstistäsi, mutta tässä esimerkkihintoja:

  • 500 sanaa suomesta englantiin 120 euroa
  • 1000 sanaa suomesta englantiin 240 euroa
  • 500 sanaa englannista suomeen 100 euroa
  • 500 sanaa ranskasta suomeen 120 euroa

Hintoihin sisältyy arvonlisävero 25,5 %.

Voit myös pyytää tarjouksen. Käsittelen kaikki viestit ja aineistot luottamuksellisesti. Tarjouspyyntö ei sido sinua mihinkään!

käsikirjoituksesta painotuotteeksi

Kustannustoimittaminen

Toimitan freelancerina muiden suomentajien suomennoksia. Suomentajan ja kustannustoimittajan yhteistyöstä syntyy sujuva teos, jota on ilo lukea. Ota yhteyttä ja kerro kirjahankkeestasi!

tekstisi on käyntikorttisi

Kielenhuolto ja oikoluku

Jätä julkaisusi kieliammattilaisen hellään huomaan!

Viimeistelen tekstisi kielellisesti ja tyylillisesti. Tarkistan oikeakielisyyden, sujuvuuden ja tyylin.

Oikoluen painotuotteen kuin painotuotteen, jottei sinun tarvitse menettää yöuniasi.

Oikoluku tarkoittaa sitä, että tarkistan tekstistäsi välimerkit, oikeinkirjoituksen ja kieliopin. Saatan sujuvoittaa tekstiä esimerkiksi vaihtamalla yksittäisten sanojen järjestystä.

Kielenhuolto puolestaan tarkoittaa syvällistä laadunvarmistusta: välimerkkien ja kieliopin lisäksi huolehdin tekstistä kokonaisuutena. Saatan ehdottaa parannuksia esimerkiksi tekstin tyyliin, sujuvuuteen, loogiseen etenemiseen ja kokonaisrakenteeseen, jotta tekstisi palvelisi käyttötarkoitustaan ja kohdeyleisöään mahdollisimman hyvin.

Antavatko verkkosivujesi tekstit luotettavan ja huolellisen vaikutelman? Ovatko uuden kampanjasi tekstit priimakunnossa? Ota yhteyttä, niin räätälöidään sinulle sopiva oikoluku- ja kielenhuoltopalvelu.